Tłumaczenia z francuskiego bądź na język francuski są jednymi z częstszych, jakie zlecane są w międzynarodowych przedsiębiorstwach.

Tłumacz francuskiego nie może zatem narzekać na niedobór zainteresowania swymi lingwistycznymi usługami.

Profesjonalnych tłumaczy francuskich jest o wiele mniej niż tych, których profesją jest angielski, dlatego też w bardzo wielu przypadkach mogą oni zarabiać dużo więcej aniżeli koledzy po fachu. Wszystko zależy jednakże od rodzaju przekładanych treści jak również i samej korporacji, w której znajdzie zatrudnienie.

zapytaj o darmową wycenę

Autor: www.s-lab.pl
Źródło: www.s-lab.pl

Jeśli chcemy wykonywać zawód jaki jak tłumacz przysięgły Wrocław powinniśmy zdawać sobie sprawę, że nie każdy z nas będzie miał okazję powalczyć o pozyskanie takiegoż tytułu. Droga do tego jest niezmiernie długa i nie wszyscy są w stanie ją przejść z pełnym sukcesem. Co najistotniejsze, aby móc myśleć o tym poważnie wymagane jest spełnienie paru warunków natury prawnej. Nasze prawo mówi bardzo dokładnie, że tłumaczem przysięgłym w Polsce może zostać osoba, która ma całkowitą zdolność prawną a także perfekcyjnie operuje językiem polskim. To kryteria najważniejsze, bez których spełnienia nie ma żadnych szans na podejście do zawodowego egzaminu. Konieczne jest też posiadanie studiów magisterskich.

Każde solidne biuro tłumaczeń zatrudnia bądź też na stałe współpracuje z tłumaczami przysięgłymi. Tacy tłumacze dostają przeważnie najpoważniejsze zlecenia, które wymagają stu procentowego zaangażowania w realizację celu (szerzej w tym temacie – link). Ażeby sprawdzić umiejętności potencjalnego tłumacza konieczne jest zdanie przez niego testu na tłumacza przysięgłego. Test ten opiera się na 2 krokach. Chodzi jak można się domyśleć o tłumaczenia z polskiego na dowolny język jak i tłumaczenie (tłumaczenia symultaniczne) z języka wybranego na język polski. Następnie pozostaje już jedynie oczekiwanie na ogłoszenie wyniku. Egzamin jest zdany w chwili, jeśli dostaniemy pozytywne noty z obu części. Jeżeli już uda nam się to, to pozostaje nam oczekiwanie na wpisanie do rejestru tłumaczy przysięgłych. Najpierw jednak musimy złożyć odpowiednie przyrzeczenie przed ministrem sprawiedliwości. Po tym fakcie mamy prawo rozpocząć aktywną pracę w swym nowym zawodzie.

Tłumacz przysięgły – specjalizujący się we francuskim