Tłumacz przysięgły jako gwarancja rzetelności i prawidłowości tłumaczenia wszelkiego pisma robione z zachowaniem zasady bezstronności a także etyki zawodowej.

Tłumacz przysięgły jako gwarancja rzetelności i prawidłowości tłumaczenia wszelkiego pisma robione z zachowaniem zasady bezstronności a także etyki zawodowej.

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się w przekładzie m.in. dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów owych dokumentów a także może poświadczać tłumaczenia i odpisy robione przez inne osoby. Do poświadczania tłumaczeń a także poświadczania odpisów pism tłumacz przysięgły stosuje pieczęci, posiadającej w otoku jego imię i nazwisko a także wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia, a w środku pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszelkich poświadczonych pismach, które wydaje tłumacz przysięgły, wypisuje się pozycję, pod jaką tłumaczenie czy też odpis są odnotowane w repertorium oraz trzeba stwierdzić, czy wykonano je z oryginału, lub też z tłumaczenia, odpisu czy kopii.